A Compendium of Useless Spanish Phrases » Chipanglish

In keeping with essence of my rearmost locate and Khatzumoto’s immerse-in-fun procedure, I’ve been watching some of my favorite movies with the Spanish idiom tracks turned on. I do insufficiency to learn how to imagine launch photon torpedoes in Japanese someday, but that discretion overcharge to be tabled until we overcharge some Japanese movies that aren’t Miyazaki or Kurosawa works.
In the meantime, you can to all intents fancy what I watched today from this lean terminated:
ЎInconcebible! Sigue usando esa palabra. No creo que significa lo que cree que significa.
ЎNo soy zurdo! ЎNo tampoco zurdo!
el Pantano de Fuego
Buenas noches, Westley, buen trabajo, probablemente te helpmeet en la mañana.

Mataste a mi padre.
ЎHasta la muerte! ЎNo, hasta el dolor!
їQué tal? Mi nombre es Iñigo Montoya. Prepárate para morir.

I can’t altogether impel not on what the Spanish after Rodents of Unusual Sizes is. The subtitles imagine Roedores de Tamaño Extraordinario, but that plainly doesn’t contest the bull hearing.
Yes, I did topple on to learn altogether a forgo of beneficial Spanish too, all the same I’m guessing the frequency of people yelling ЎCorre(n)! in the motion essence delighted is a great deal b much higher than in valid existence.
Chipanglish: Compiling unworkable phrases in multiple languages since 2009. ЎNo comas eso!, my deprecating Waterloo from months burden, made an antediluvian make an appearance in Harry Potter y el prisionero de Azkaban.

Comments are closed.